Grohăind cuvinte

Dimineţile, de obicei, ies cu Sebi, câinele nostru, la plimbarea obişnuită. După ce îmi iau o cafea de la automatul din holul CEPROMIN-ului, ies pe treptele din faţă şi aştept revenirea patrupedului hămăitor din periplul matinal. Într-o astfel de bună dimineaţă, în timp ce sorbeam din lichidul fierbinte ce-mi aducea aminte de cafeaua cu nechezol din perioada de dinainte de 1989, zăresc o scenă care m-a făcut să privesc cu mai multă atenţie. O domnişorică mergea cu pasul zvelt, cu geanta pe mână şi cu telefonul la ureche. În urma ei, în baston, bunica (aşa am dedus eu!) făcea eforturi să ţină pasul cu ea. Degeaba! Tinereţea îşi spunea cuvântul. Tot timpul bătrâna se afla la doi-trei metri în urmă. Nu se plângea, nu cerea să fie ajutată… Din când în când tânăra se oprea, se răsucea, tot cu telefonul la ureche şi, politicos, o zorea pe doamna în vârstă, încercând să o determine să meargă mai repede.
Discuţia ei la telefon nu s-a întrerupt nicio secundă. Mă rog, cât a fost în raza mea vizuală şi auditivă. Cred că era ceva interesant şi important. Auzeam dinspre ea ceva de genul „cf?”, „bn”, „ok”, „knd”… Am dedus că e vorba despre transpunerea fonetică a limbajului de chat, care câştigă tot mai mult teren în detrimentului limbajului tradiţional, universal de desluşit.
Evident ştiţi ce-i un SMILEY! Da, da, semnele alea simpatice, gen 🙂 => mulţumire, 😉 => făcut cu ochiul, >:-( => supărare, 🙁 => nemulţumire, 🙁 => mâhnire.
Dar ştiţi ce este un Fundey’s? Câteva exemple (şi nici nu-i nevoie să-ţi strâmbi gâtul !):
(_!_) Un fund normal.
(__!__) Un fund gras…
(!) Un fund slab…
(_._) Un fund plat…
{_!_} Un fund zbârcit
(_o_) Un fund experimentat
(_O_) Un fund foarte experimentat
(_$_) Un fund prea scump pentru noi
(_#_) Un fund care a primit recent şuturi
(_%_) Hemoroizi!
Mai există si Sâney’s! Câteva exemple:
(o)(o) Sâni normali
(+)(+) Sâni siliconaţi
(*)(*) Sâni înfriguraţi
(.)(.) Sâni cu sfârcuri mici
(@)(@) Sâni cu sfârcuri mari
(^)(^) Sâni cu sfârcurile sus
(o)(O) Sâni asimetrici
o/o/ Sânii bunicii
,/ ,/ Sânii străbunicii
( – )( – ) Sâni presati de usa duşului
(oYo) Lăptărie cu belşug
( o Y o ) Sâni de pozat în Playboy.
 Aştept cu interes să văd cum vor fi transpuse în limbajul articulat comunicările ideografice.
Dacă aţi zâmbit puţin, mă bucură faptul că v-am făcut duminica un pic mai frumoasă. Dar pe mine tot mă roade o întrebare: ar fi util sau nu ca accesul la internet să se facă pe baza cunoştinţelor privind regulile lingvistice de bază ale limbii române!?